?

Log in

OSK and SKD

~Shochiku related Shojo Kageki~

Name:
OSK and SKD ~Shochiku related Shojo Kageki~
Membership:
Open
Posting Access:
Anybody , Moderated
Welcome to a community for OSK and SKD related Shojo Kageki (all female revue and musical troupes).

You can write about anything from good old OSK and SKD to most recent New OSK, STAS and Barae-tei performances. Let's share your passion and information about those lesser known Kageki-dan!

Even entries in Japanese are welcome as long as you don't care it to be translated into English by any willing translater with extra time without your permission.

OSKとSKD関連、少女歌劇コミュニティーを作ってみました。旧OSK、SKDの話題から、New OSK、STAS、薔薇絵亭まで松竹系少女歌劇の話題ならなんでもオッケー。昔話に現公演の話題に盛り上がりましょう。
日本語での書き込みも大歓迎。Live Journalに登録しなくてもゲストとして書き込めます。ただし、日本語での書き込みは、暇な翻訳者がいた場合には、元の書き込みをされた方の許可無しにいきなり英文翻訳が付くことがあります。



Fan Sites

私のSKD(松竹歌劇団)/Watashi no SKD (My SKD)
No longer open to public, but is a blog by ex SKD member. All texts are in Japanese, but a lot of photos.

ちどりん日記 /Chidorin Nikki (Chidori's Diary)
A very informative blog on OSK and SKD. A lot of reviews, researches, and scans and excerptions from old magazines and programs of OSK and SKD. All texts are in Japanese.
BTW, "Chidorin" means "Chidori no (Chidori's)" in Kansai dialect... from Chidori

[Error: Irreparable invalid markup ('<a [...] http://nioisumi.hp.infoseek.co.jp/index.html">') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]

Welcome to a community for OSK and SKD related Shojo Kageki (all female revue and musical troupes).

You can write about anything from good old OSK and SKD to most recent New OSK, STAS and Barae-tei performances. Let's share your passion and information about those lesser known Kageki-dan!

Even entries in Japanese are welcome as long as you don't care it to be translated into English by any willing translater with extra time without your permission.

OSKとSKD関連、少女歌劇コミュニティーを作ってみました。旧OSK、SKDの話題から、New OSK、STAS、薔薇絵亭まで松竹系少女歌劇の話題ならなんでもオッケー。昔話に現公演の話題に盛り上がりましょう。
日本語での書き込みも大歓迎。Live Journalに登録しなくてもゲストとして書き込めます。ただし、日本語での書き込みは、暇な翻訳者がいた場合には、元の書き込みをされた方の許可無しにいきなり英文翻訳が付くことがあります。

<hr>
<b>Fan Sites</b>

<a href="http://skd.blog10.fc2.com/">私のSKD(松竹歌劇団)/Watashi no SKD (My SKD)</a>
No longer open to public, but is a blog by ex SKD member. All texts are in Japanese, but a lot of photos.

<a href="http://blog.livedoor.jp/chidori527/">ちどりん日記 /Chidorin Nikki (Chidori's Diary)</a>
A very informative blog on OSK and SKD. A lot of reviews, researches, and scans and excerptions from old magazines and programs of OSK and SKD. All texts are in Japanese.
<i>BTW, "Chidorin" means "Chidori no (Chidori's)" in Kansai dialect... from Chidori</i>

<a href="http://chidori527.seesaa.net/>ちどりん日記 音楽部屋/Chidorin Nikki Ongaku-beya (Chidori's Diary the Music Room)</a>
The owner of Chidorin Nikki decides to share the old OSK/SKD musics which seems to be in the public domain.

<a href="http://nioisumi.hp.infoseek.co.jp/index.html">MY DAYS OF JUBILATION</a>
A lot of fanarts of OSK and Takarazuka. All texts are in Japanese.

<a href="http://sakurakomachi683.blog25.fc2.com/">桜小町/ Sakura Komachi (A Beauty Like Cherry)</a>
Informations on appearances of ex-OSK members and historical data of OSK and SKD. Texts are in Japanses only, but it has a lot of fliers and link to movies.

<a href="http://belladonna.org/ShojoKageki/index.html">Shojo Kageki</a>
A website by Moselle Green dedicated to all-female stage troupes. Has scans of valuable Shochiku programs.
dance, kageki, musicals, musumeyaku, new osk, nkd, osaka shochiku kageki-dan, osk, osk nihon kageki-dan, osk日本歌劇団, ossk, otokoyaku, revue, shochiku kageki-dan, shojo kageki, skd, 大阪松竹少女歌劇団, 日本歌劇団, 松竹少女歌劇部, 松竹歌劇団

Statistics